Previous Entry Share Next Entry
Ελληνικό openoffice.org 2.0 > review needed
pkst
Η Ελληνική μετάφραση του περιβάλλοντος χρήσης του openoffice.org 2.0
ολοκληρώθηκε! (σύνολο μεταφρασμένων αλφαριθμητικων 19.693) Αυτό που
απομένει είναι ένα review των μεταφρασμένων αρχείων ώστε να εξαλειφθούν
τα ορθογραφικά- συντακτικά λάθη που υπάρχουν.
Τα σχετικά αρχεία .po μπορείτε να τα βρείτε στο
http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/*checkout*/hop/CVSROOT/po1/stats.html .*
Στην μετάφραση των αρχείων του Openoffice.org 2.0 συνέβαλαν μέχρι και
σήμερα (σε αλφαβητική σειρά)

Βεζαλης Χρήστος
Γεωργάρας Σπύρος
Ζανικόλας Σεραφείμ
Θωμαΐδης Γιάννης
Κορμπέτης Δημήτρης
Καμπριάνης Μιχάλης
LinuxSeeker
Μαργιόλας Χρήστος
Παπαδήμας Κώστας
Sun Microsystems
Ta panta rei
Τσιρώνη Μαρία


* Τα αρχεία μπορείτε να τα επεξεργαστείτε και να τα μεταφράσετε με
προγράμματα που δημιουργήθηκαν για το σκοπό αυτό. Τα πιο δημοφιλή
προγράμματα επεξεργασίας .po αρχείων είναι το Poedit για Linux και για
Windows το KBabel και το gtranslator για Linux. Τα διορθωμένα αρχεία
μπορείτε να τα στέλνετε στο pkst at gmx.net ή στην i18ngr
(http://lists.hellug.gr/i18ngr.php3) λίστα του Hellug
( http://www.hellug.gr )

Comments Disabled:

Comments have been disabled for this post.

?

Log in